El Aciago Demiurgo (1969)
Emil Cioran é possivelmente o primeiro
escritor romeno que leio. Mas, embora transilvano e austro-húngaro
por nascimento, talvez seja mais acertado incluí-lo na literatura e
filosofia francesa, pois viveu em Paris desde a sua juventude e
passou a escrever exclusivamente em francês.
Não sei se este livro, Le Mauvais
Démiurge, foi alguma vez traduzido em Portugal,
mas existe pelo menos uma edição em português do Brasil, com o
título "O Funesto Demiurgo". A edição espanhola que me
chegou às mãos tem tradução de Fernando Savater, que também a
prefaciou; nessa introdução, afirma Savater que este é um dos
melhores livros de Cioran, aquele onde estão presentes todos os
temas fundamentais do seu pensamento.
O livro é composto de cinco ensaios e
uma secção final de aforismos, intitulada “Pensamentos
estrangulados”, com frases mais ou menos polémicas, que sintetizam
considerações e posicionamentos na linha do que fora lido nas
páginas precedentes. O primeiro ensaio, que dá o título à obra,
recupera alguns pontos básicos da heresia cátara, considerando o
deus da Criação como um espírito menor, dada a evidente
imperfeição da sua obra — daqui o título do prefácio, “Cioran,
o último gnóstico”. O segundo ensaio, “Os novos deuses”
contém uma análise à influência desagregadora do cristianismo na
Antiguidade Clássica, não muito distante da que Julius Evola
desenvolveu em “Imperialismo Pagão”. Os ensaios seguintes,
“Paleontologia”, “Encontros com o suicídio” e “O não
libertado” são mais voltados para o interior do ser, à luz da
impermanência e da inutilidade do desejo, com referências
frequentes ao budismo, à religiosidade e filosofia orientais,
tingidos pelo pessimismo e niilismo que geralmente se atribui à
obra do autor.
Mucho más que la
perspectiva de la salvación, era el furor contra el mundo antiguo lo
que arrastraba a los cristianos en un mismo ímpetu de destrucción.
Como en su mayor parte venían de fuera, se explica su desenfreno
contra Roma. Pero ¿en qué clase de frenesí podía participar el
indígena, cuando se convertía? Peor provisto que los otros, no
disponía más que de un solo recurso: odiarse a sí mismo. Sin esta
desviación del odio, insólita en un comienzo, contagiosa después,
el cristianismo se hubiera quedado en una simple secta, limitada a
una clientela extranjera, la única capaz, a decir verdad, de cambiar
los antiguos dioses por un cadáver clavado. Que el que quiera saber
cómo habría reaccionado frente a la mudanza de Constantino, se
ponga en el lugar de un defensor de la tradición, de un pagano
orgulloso de serlo: ¿cómo consentir la cruz, cómo tolerar que en
los estandartes romanos figure el símbolo de una muerte deshonrosa?
Sin embargo, se resignaron y esta resignación, que pronto iba a
hacerse general, nos es difícil imaginar el conjunto de derrotas
interiores de las que es resultado. Si, en el orden moral, se la
puede concebir como la culminación de una crisis y concederle de
este modo el estatuto o la excusa de una conversión, aparece como
una traición en cuanto no se la mira más que desde el ángulo
político. Abandonar a los dioses que hicieron a Roma era abandonar a
la misma Roma, para aliarse a esa «nueva raza de hombres nacidos
ayer, sin patria ni tradiciones, conjurados contra todas las
instituciones religiosas y civiles, perseguidos por la justicia,
universalmente marcados por la infamia, pero gloriándose de la
execración común». La diatriba de Celso es del 178. Con casi dos
siglos de intervalo, Juliano debía escribir por su parte: «Si se ha
visto bajo el reinado de Tiberio o de Claudio a un solo espíritu
distinguido convertirse al cristianismo, consideradme como el mayor
de los impostores.»
Ningún comentario:
Publicar un comentario