22 de decembro de 2018

The Portugal of Salazar

Michael Derrick
The Portugal of Salazar (1938)

Não há muita informação disponível sobre Michael Derrick e não sei se este livro alguma vez foi publicado em Portugal — desde logo não aparece nas pesquisas da Biblioteca Nacional. Foi editado em Londres pela Paladin Press em 1938, pela Campion Books Ltd. em 1939, em Nova Iorque, e tem outras edições posteriores em língua inglesa. Em Portugal, onde polulam as publicações folhetinescas sobre os aspectos mais frívolos da vida de Oliveira Salazar, por regra fantasiosas e sem um mínimo de investigação credível, seria certamente bem-vinda uma tradução cuidada desta peça histórica. Mas os livros relevantes sobre o antigo estadista são extremamente raros, e até a sua obra escrita (fundamentalmente discursos) se encontra arredada dos escaparates, remetida a uma quase clandestinidade.
The Portugal of Salazar foi escrito por Michael Derrick aos 23 anos, durante um período de convalescença passado na Hungria. Depois de estudar em Oxford, e sempre ligado ao jornalismo católico, foi editor assistente do londrino The Tablet e, mais tarde, editor do Dublin Review, também de Londres. Poucos meses antes da sua morte, em 1961, tornara-se correspondente do L'Osservatore Romano.
Assumido simpatizante do Estado Novo, Michael Derrick propôs-se, neste livro, desmistificar a propaganda comunista hostil ao regime, que grassava internacionalmente na esteira da Guerra Civil Espanhola, nas vésperas de uma pressentida guerra mundial, tentando explicar o pensamento e a obra de Oliveira Salazar. É ao mesmo tempo a perspectiva de um estrangeiro, após o décimo aniversário da Revolução Nacional, impressionado pelo bom desempenho do regime e que se interessa sobretudo pela construção do Estado Corporativo, reconhecida peculiaridade entre os regimes da direita autoritária que então se tinham espalhado pela Europa. E é forçoso assinalar que um jovem, no início da sua carreira profissional, concluiu acertadamente o que muitos historiadores encartados, do alto das suas cátedras carunchosas, nunca conseguirão enxergar, por obtusidade manifesta — que o Estado Novo não era um regime “fascista”. As afinidades do regime português com o modelo posto em prática por Benito Mussolini são residuais; basta o lema do ducetudo no estado, nada fora do estado, nada contra o estado — para comprovar que o Estado Novo era uma coisa completamente diferente, pois propunha um estado mínimo e tinha horror à burocracia. As grandes influências de Oliveira Salazar residiam nas encíclicas papais (de Leão XIII e do seu sucessor, Pio X) e na doutrina social da Igreja; era crítico do liberalismo e do capitalismo, e o seu modelo económico voltava-se para a recuperação e actualização do corporativismo medieval — um corporativismo integral, de associação (e não exclusivamente económico, de estado, ao modo italiano), recusando a luta de classes, na procura do bem comum de empregadores e assalariados.
O excerto escolhido pertence ao capítulo em que o autor dá o contexto que gerou o 28 de Maio: a oligarquia liberal-maçónica que, durante o séc. XIX e o primeiro quarto do séc. XX, capturou o Estado para os seus próprios interesses, impôs ideais e condutas alheios à Nação e fez da República a poção salvadora, mesmo que imposta a balas e sangue; após 16 anos de violência extremista oferecida à sociedade em nome da “democracia”, o povo acolheu a “ditadura” com alívio, como um regresso à normalidade e à prosperidade... Mas, diz uma expressão inglesa, a ferrugem nunca dorme. Fica ainda uma última citação de Oliveira Salazar (a António Ferro): "You cannot imagine how difficult it is to wake up our sleepy and apathetic race". Ontem como hoje.

In Portugal, as in Spain, Parliamentary government on the English pattern has always meant a chaos of camarillas and caciquismo, corruption, rotativism and revolution; it has meant the creation of a class of professional politicians preying on the people: a travesty of democracy screening the machinations of profiteers. That will seem like a sentence of excited exaggeration until the political history of Portugal in the nineteenth century comes to be written in English. English electioneering methods of the eighteenth do not bear comparison with those of Portugal. The electorate in 1871 was less than seven per cent of the population, and was wholly controlled, not by bribes, as in the good old English fashion, but by local "bosses."
The Portuguese of the years before 1926 cared little and knew less about what went on at San Bento, where the Còrtes sat, and where (as he was always told) he was the ultimate controlling influence. "As disorder followed disorder, he turned himself always more deeply towards his wife and his children, his house, his daily work, the field, the garden, the forest. These things had been known to his parents, to his grandparents, and to his ancestors through the ages, who had successively dug the soil, cultivated the vine and the patch of maize, reared children, suffered . . ." What use was the "vote" to him? He was, and remains, an incorrigible illiterate, concerned only with the realities of life, with hardship and the soil, and with eternity.
"If Lisbon turns Turk to-morrow, all Portugal will wear the Fez," wrote the novelist Eça de Queiroz. Too often has the voice of the Lisbon mob been taken for the voice of Portugal. It was republican Lisbon that made Portugal a Republic in 1910; and the reasons why Lisbon was republican have been told in an earlier chapter. Only a few months previously King Manoel had made a journey through the country districts of Beira "which in some places became a triumphant progress, the peasants pressing eagerly to welcome their King." But Lisbon turned Turk, and Portugal accepted, unprotesting, unknowing. For the last Ministry of the Monarchy, the elections of August 28, 1910, returned 14 Republicans among 144 deputies. Of these 14, 10 came from Lisbon. And when the Republic was proclaimed, the millions of Portuguese knew nothing of the matter, had no more hand in it than they had ever had in the affairs of Portugal, and were concerned in it only in so far as the fantastic confusion into which Portuguese politics were immediately plunged had its effect upon their daily lives.
The constant succession of revolutions between 1910 and 1926 were exclusively political in character, and were unnoticed outside Lisbon: the general disappearance of administrative order and the general rise in the cost of living continued steadily and without interruption. In 1926 the country rose: we have told the story already.
The Government that then, in the name of the nation, took control of affairs was a dictatorship. It was a dictatorship in the Roman sense of the word: that is, a Government that had seized temporary absolutism to meet a national emergency. It was certainly not a dictatorship in the modern sense of a tyranny: it represented a release from tyranny, from the intolerable tyranny of the professional politicians and the local bosses.


Ningún comentario:

Publicar un comentario